viernes, 20 de diciembre de 2013

TEXTOS PARA NAVIDAD. GRIEGO

                              La Esfinge

La esfinge devasta la región de Tebas devorando a quien no resuelva su
enigma. Según un oráculo, los tebanos solo se librarán de ella en caso
de resolverlo.


Κρέοντος1 δὲ βασιλεύοντος οὐ μικρὰ συμφορὰ κατέσχε2 Θήβας.

ἔπεμψε γὰρ  ̔́Ηρα Σφίγγα, ἣ εἶχε3 πρόσωπον μὲν γυναικός,

στῆθος δὲ καὶ βάσιν καὶ οὐρὰν λέοντος καὶ πτέρυγας ὄρνιθος.

μαθοῦσα4 δὲ αἴνιγμα παρὰ Mουσῶν ἐπὶ τὸ Φίκιον5 ὄρος

ἐκαθέζετο, καὶ τοῦτο προύτεινε6 Θηβαίοις. ἦν δὲ τὸ αἴνιγμα· τί

ἐστιν ὃ μίαν φωνὴν ἔχον7 τετράπουν καὶ δίπουν καὶ τρίπουν

γίγνεται;


1. Κρέων, Κρέοντος: Creonte (rey de Tebas)
2. Aoristo de κατέχω: soportar
3. Imperfecto de έχω
4. Participio de aoristo de μανθάνω
5. Ficio: nombre de un monte
6. Imperfecto de προτείνω: proponer
7. Participio de Presente Nominativo Neutro singular de ἔχω

2.-Sintaxis del texto (1 punto)
Identificar:
a) Una oración de relativo
b) Un genitivo absoluto

3.- Morfología del Texto (1 punto)
Analizar morfológicamente las cuatro palabras:
βάσιν
αἴνιγμα
ἔπεμψε
ἦν

4. Indica dos palabras relacionadas etimológicamente con cada uno de los
siguientes términos griegos (0.5 ptos):
           a. - γυνή
           b. - φωνὴ

¿De qué palabras griegas del texto provienen los siguientes términos
castellanos (0.5 ptos)?
           c. –ornitología
           d. -cefalópodo






                 LOS DOS AMIGOS Y EL OSO

Dos amigos que van juntos se encuentran un oso. Se suben a un árbol pero cuando uno cae a tierra, el otro no le ayuda y le deja solo con el oso.

Δύο φίλοι τὴν αὐτὴν ὁδὸν ἐβάδιζον. Ἄρκτου δὲ αὐτοῖς

ἐπιφανείσης1, ὁ μὲν ἕτερος φθάσας2 ἀνέβη3 ἐπί τι δένδρον καὶ

ἐνταῦθα ἐκρύπτετο, ὁ δὲ ἕτερος (...) πεσὼν4 κατά τοῦ ἐδάφους

ἑαυτόν νεκρὸν προσεποιεῖτο. Τῆς δὲ ἄρκτου προσενεγκούσης5

αὐτῷ τὸ ῥύγχος καὶ περιοσφραινομένης τὰς ἀναπνοὰς, συνεῖχε6 ·

Ὑποχωρησάσης τῆς ἄρκτου, ὁ δὲ ἀπὸ τοῦ δένδρου καταβὰς7

ἐπυνθάνετο αὐτοῦ τί8 ἡ ἄρκτος πρὸς τὸ οὖς εἴρηκεν8. Ὁ δὲ εἶπε·9

Τοῦ λοιποῦ μὴ συνοδοιπορεῖν9 τοιούτοις φίλοις οἳ ἐν κινδύνοις

οὐ παραμένουσιν.

Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τοὺς γνησίους τῶν φίλων αἱ συμφοραὶ

δοκιμάζουσιν.


1. Participio de aoristo de ἐπιφαίνομαι. El oso es femenino en griego.
2. Participio de aoristo de φθάνω.
3. Aoristo de ἀναβαίνω.
4. Participio de aoristo de πίπτω.
5. Participio de aoristo de προσφέρω. acercar
6. Pret. Imperfecto. de συνέχω: contener la respiración (sujeto omitido: el
hombre)
7. Participio aoristo de καταβαίνω
8. τί ...... εἴρηκεν: qué le había dicho.......
9 Τοῦ λοιποῦ μὴ συνοδοιπορεῖν: que en adelante no viaje


1.- Traducción del texto (5 puntos)


2.-Sintaxis del texto (1 punto)
Identificar:
a) Un participio concertado
b) Un genitivo absoluto   

3.- Morfología del Texto (1 punto)

Analizar morfológicamente las cuatro palabras:
ἐδάφους
οὖς
προσεποιεῖτο
ὑποχωρησάσης

4. Indica dos palabras relacionadas etimológicamente con cada uno de los
siguientes términos griegos (0.5 ptos):
           a. - ἕτερος
           b. -νεκρός
¿De qué palabras griegas del texto provienen los siguientes términos
castellanos (0.5 ptos)?
           c. –autónomo
           d. -zoología

No hay comentarios:

Publicar un comentario